МАХАНАИМ – еврейский культурно-религиозный центр Учебные курсы по иудаике

К оглавлению курсa "Псалмы: структура, характер, основные идеи"

Лекция 3. Темы и мотивы Псалмов

1. Враги
2. Псалом 83
3. Псалом 2
4. Разбор стиха 2:12 – варианты перевода
5. Псалом 137
6. Псалом 44
Список контрольных вопросов

В этой лекции мы продолжим разбор тем и мотивов в книге Псалмов.

1. Враги

В книге Псалмов враги упоминаются часто, в ней множество синонимов к слову "враг". Это может быть и злодей, и преследователь, и "кровавый человек", и "предатель" и еще множество. Наверное, правильно будет разделить псалмы на те, где говорится о национальном враге и о личных врагах; т.е. на те, где речь идет о народах, которые преследуют народ Израиля, либо находятся с ним в состоянии войны – и на те, где речь идет о личных врагах конкретного человека.

Как мы уже часто говорили, в книгу Псалмов включены только те произведения, которые имеют универсальный характер. В результате даже национальные враги очень редко упоминаются по именам и названиям народов. Пожалуй, есть два исключения. Это псалмы 83 и 137.

2. Псалом 83

  1. Песнь. Псалом Асафа.
  2. Боже, не сноси этого, не оставайся глухим, не храни спокойствия! Боже!
  3. Вот, враги Твои шумят и ненавидящие Тебя подняли голову.
  4. Против народа Твоего собираются, зло замышляют, держат совет о сберегаемых Тобой.
  5. Говорят: давайте истребим их из числа народов; не оставим даже памяти об имени Израиля!
  6. Приняли единодушное решение, против Тебя заключили союз
  7. Шатры Эдома и исмаэлиты, Моав и агаритяне,
  8. Гевал и Аммон, Амалек и Пелэшэт вместе с жителями Цора.
  9. Присоединилась к ним Ассирия, поддерживает потомков Лота. Сэла!
  10. Поступи с ними так же, как с Мидьяном, как с Сисарой и Явином у ручья Кишон,
  11. Истребленными у Эйн-Дора, телами своими удобрившими землю.
  12. Поступи с их вельможами, как с Орэвом и Зеэвом; как с Зэвахом и Цалмунной – со всеми князьями их,
  13. Которые говорили: захватим пажити Божьи.
  14. Боже мой! Пусть станут перекати-полем, соломой на ветру.
  15. Как пожар сжигает лес, как пламя полыхает в горах,
  16. Так преследуй их бурей Своей, вихрем Своим приведи их в трепет.
  17. Пусть на лицах их отражается позор, доколе не начнут искать имени Твоего, Господи.
  18. Пусть испытывают стыд, пребывают в вечном ужасе, будут обесчещены, пусть сгинут!
  19. Пусть знают, что только Ты, чье имя Господь, Всевышний над всей землей!

К какому конкретному случаю составлен этот псалом не очень ясно. Чтобы разобраться, какая конкретно историческая обстановка описана в псалме, приведем комментарий к стихам 7-9:

"Шатры Эдома и исмаэлиты, Моав и агаритяне" – Эдом (Идумея) – страна и народ к юго-востоку от Израиля, потомки Эсава. Исмаэлиты – потомки Ишмаэля, сына Авраама (в те времена не имели своей страны). Моав – страна к востоку от Израиля, в Заиордании, потомки Лота, племянника Авраама. Агаритяне – потомки Агарь, наложницы Авраама, матери Ишмаэля.

"Гевал, Аммон, Амалек, Пелэшэт, Цора" – Гевал – известны два народа со сходным названием; один в южном Ливане, а второй – соседи идумеев. Аммон – страна к востоку Израиля, в Заиордании, южнее Моава, также потомки Лота. Амалек – извечный враг народа Израиля, еще со времен Исхода; в описанное время находился в Синае, у южной границы Иудеи. Палешет (Филистия) – в описываемый период группа городов-государств в районе нынешней Газы и к северу от нее. Цор (Тир) – финикийский город-государство на территории побережья нынешнего Ливана.

Кажется, здесь не пропущен ни один сосед древнего Израиля.

Так как в стихах 7 и 9 перечисляются восточные соседи Израиля – потомки Лота, то есть Моав и Аммон, а так же юго-восточные – исмаэлиты, Моав и родственные им народы; и так как единственная конкретная деталь – это поддержка их Ассирией, то наверное, основные военные действия велись именно в этом направлении. Можно предположить, что речь идет о войне в основном с потомками Лота, которой воспользовались другие соседи и совершали набеги на Израиль. В этом случае, мы, скорее всего, придем к войне Иhошафата, описанной во Второй книге Хроник, глава 20:

После сего Моавитяне и Аммонитяне, а с ними некоторые из страны Маонитской, пошли войною на Иосафата. И пришли, и донесли Иосафату, говоря: идет на тебя множество великое из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацон-Тамаре, то есть в Эйн-гедди.

С другой стороны, мы можем счесть, что описаны все соседи древнего Израиля и в одном псалме объединены все враги и все возможные войны. В конце концов, непрерывные набеги с той или другой стороны были частью повседневной жизни древнего Израиля. В этом случае псалом будет иметь достаточно универсальный характер, а конкретность перечисленных в нем народов является только литературным приемом, призванным напомнить о старых бедах и обидах.

Естественно, в качестве образца победы приводится война Деборы и Барака и победа при горе Тавор, где Сисара с войском в девятьсот колесниц потерпел сокрушительное поражение:

"Как с Мидьяном, как с Сисарой и Явином у ручья Кишон" – Сисара, полководец мидьянского царя Явина, потерпел сокрушительное поражение у ручья Кишон во времена правления пророчицы Деборы (см. Суд. 4-5).

"Орэв и Зеэв, Зэвах и Цалмуна" – Орэв и Зеэв – два мидьянских вельможи, казненных Гидеоном (см. Суд. 7:25). Зэвах и Цалмуна – два мидьянских князя, побежденных Гидеоном (Суд. 8:1-21).

Разумеется, для понимания этого псалма надо помнить описание войны с Сисарой, а также несколько деталей. Например, следует принять во внимание слова Деборы, обращенные к Бараку: "И сказала Дебора Бараку: встань, ибо это тот день, в который Господь предаст Сисару в руки твои; Сам Господь пойдет пред тобою" (Судей, 4:14). А так же: "Тогда Господь привел в замешательство Сисару и все колесницы его" (там же 15). И песнь Деборы, описывающей эту победу.

Если вернуться к нашему псалму, то мы обнаруживаем в нем три части. В первой части (3-9) после короткого призыва ко Всевышнему (стих 2) описывается тяжелое положение народа из-за нападения внешнего врага. Во второй части (10-18) следует набор проклятий в адрес врага и просьба ко Всевышнему покарать их. И кончается псалом призывом, смысл которого сводится к тому, что наша победа прославит Твое Имя.

Если подвести итог сказанному, то получается, что конкретность упомянутых врагов, оказывается столь неконкретной, что практически не влияет на универсальность псалма. Он может быть прочтен в любой ситуации, когда страна окружена врагами со всех сторон и стоит на пороге войны или уже вступила в войну.

В этом смысле полезно посмотреть на псалом 2.

3. Псалом 2

  1. Зачем шумят народы и выступают племена понапрасну?
  2. Собираются цари земли, и вельможи держат совет против Господа и помазанника Его:
  3. "Давайте сорвем поводья, и сбросим с себя их узду!.."
  4. Восседающий на небесах усмехается; Господь смеется над ними.
  5. Когда заговорит Он в гневе Своем, приведет их в смятение яростью Своею:
  6. "Это Я помазал царя Моего на Сионе, святой горе Моей!"
  7. Обращусь к закону – Господь сказал мне: "Ты сын Мой, с сегодняшнего дня Я буду родителем тебе!
  8. Проси у Меня, и Я отдам тебе уделы народов, будет владение твое до краев земли.
  9. Сокруши их скипетром железным, как произведение горшечника вдребезги разбей".
  10. Теперь же образумьтесь, цари, примите наставление, правители земные,
  11. Служите Господу в страхе, радуйтесь трепеща.
  12. Поставляйте урожай, чтобы не разгневался; чтобы не придти к погибели, как только разгорится гнев Его. Прославлены все, кто под защитой Его.

Здесь ситуация обратная к разобранному псалму 83. Не упомянуто ни одного народа. Некие народы, не названные по имени, "шумят, выступают, держат совет". Понятно, что здесь речь идет не столько о нападении внешнего врага, сколько о бунте вассальных народов. Это видно из стиха 3: "Давайте сорвем поводья"; и из стихов 10 и 11, где очевидно, что подчиненное положение по отношению к "помазаннику" равно подчиненному положению по отношению к Господу.

И здесь, наверное, место упомянуть тему царя в Псалмах. В стихе 6 в уста Всевышнего вкладываются слова: "Это Я помазал царя Моего на Сионе, святой горе Моей!". Помазание на царство – обряд, принятый в Иудее и в Израиле. Правда, в Иудее обряд несколько отличался от израильского. Источник обряда можно обнаружить в законе о храмовой утвари. Дело в том, что сосуд становится священным только после помазания его "маслом" специального состава. До этого, он как бы еще не прошел посвящения, и являлся все еще не-священным. Аналогичный обряд проводился над священниками в начале занятия родом Аарона этого положения; а позже и в некоторых случаях над священником, вводимом в специальную должность, – например, священником, который перед войском объявлял о выходе в военный поход. Аналогичный обряд совершался над царем. С момента помазания царь становился "священным сосудом", посвященным Всевышнему. Отсюда идея: покушение на царя равно покушению на священный предмет. С другой стороны, в нашем псалме проводится дополнительная идея: человек становится царем не просто так, а по воле свыше, а соответственно помазание, совершенное над царем, как бы проводится Самим Всевышним.

Отсюда мысль, проводимая в псалме: царь с момента помазания становится как бы сыном Всевышнего, а потому он имеет право на власть над вассалами. Бунт против него – бунт против сына Всевышнего, а служба ему – служба Всевышнему. А потому псалом кончается призывом послушно платить дань.

Контрольные вопросы

КВ-1. Перечисляются ли в Псалмах 83 и 2 конкретные враги, или это псалмы о войне с врагами вообще? В чем именно и как это выражается?

КВ-2. Что такое обряд помазания и с чем он был связан? Над кем он совершался, что менял в статусе "помазанника"?

4. Разбор стиха 2:12 – варианты перевода

Вообще-то при изучении этого псалма следовало бы провести грамматический анализ последнего стиха. Чтобы убедится в этом, достаточно усмотреть разнобой переводчиков в переводе первых двух слов последнего, 12-го стиха этого Псалма, на иврите: "НаШКу-БаР":

  1. Поставляйте урожай (Левинов)
  2. Жаждите чистоты [сердца] (Хаскелевич)
  3. Будьте во всеоружии (Пятигорский)
  4. Почтите Сына (Синод.)

Переводятся всего два слова. Четыре перевода – каждый переводчик выбрал к каждому слову свое значение, не совпадающее ни с одним выбором другого. Такого мощного разброса переводов, наверное, не имеет ни один стих Писания. Если разбирать каждое слово в отдельности, то получается следующее: первое слово – очевидно, глагол в повелительном наклонении с корнем НШК; словарные значения этого слова "целоваться", "прикасаться", "оружие". Однако не исключено, что первый "нун" (Н) не принадлежит корню, и тогда глагол происходит от корня ЙШК или ШКК. Второе слово БаР – словарные значения слова "чистый, очищенный от примесей", "урожай, очищенный от примесей", "поле вне населенного пункта" (в основном, в выражении "дикие [полевые] звери"), "внешний, кроме" (с пометкой – арамейский), "сын" (с пометкой – арамейский), и следует добавить слово к этому родственное БоР – "чистота".

В значении "сын" слово "БаР" в Писании встречается только в арамейских отрывках книги Эзры и Даниэля, и больше нигде и никогда. Выбор переводчика синодального издания сводится к "целуйте сына", разумеется, с большой буквы, потому что он подразумевает "бога-Сына" и продиктован чистой идеологией. Так как "целуйте Сына" звучит довольно дико, он выбирает "мягкую" форму – "целуйте – в смысле почитайте".

Выбор Хаскелевича также понятен. Так как в книге Псалмов несколько раз встречается оборот "бар-левав" в смысле "чистота сердца" (во всех этих случаях значение слова вне сомнения), то он выбирает именно это значение. А вот с глаголом все немного сложнее. Он следует комментарию Раши, который в данном случае считает этот глагол производным от корня ШКК – "жаждать", "увлекаться", от которого происходит слово "влечение" в стихе: "и к мужу влечение твое". И в результате получает "Жаждите чистоты [сердца]", что прямо соответствует комментариям Раши и "Мецудат Давид".

Пятигорский считает глагол производным от слова "оружие", а "бар" усилением "чисто", то есть "Будьте во всеоружии".

Левинов в свою очередь, следует комментарию Ибн-Эзры, производящего глагол от слова "МШК" – хозяйство, в глагольном виде его можно встретить в Бер 41:40: "По твоему слову (Иосифа) будет снабжаться [хлебными запасами] весь мой народ". БаР – естественно воспринимается как "урожай". Получается: "Снабжайте урожаем".

Ко всему этому отступлению стоит добавить еще пару слов. Книга Псалмов – книга поэзии, а соответственно в ней часто встречаются устаревшие обороты, архаизмы, не идеальные грамматические конструкции. В результате иногда появляются стихи, в общем-то современному читателю непонятные вовсе. Однако принципиально заметить, что так же часто непонятный оборот не мешает общему пониманию всего отрывка. В нашем примере, если вместо непонятного оборота поставить метку: "[...два слова не понятны...], чтобы не разгневался; чтобы не придти к погибели, как только разгорится гнев Его. Прославлены все, кто под защитой Его!", – мало что изменится. С другой стороны, полезно понимать, что некоторые отрывки Писания являются сложными для понимания, и поэтому к утверждениям типа "Там-то говорится" следует относиться с некоторой осторожностью.

Контрольные вопросы

КВ-3. Объясните различные переводы стиха 2:12 и идеологию, стояющую за каждым из них.

КВ-4. В каких трудностях понимания текста выражается поэтичность Книги Псалмов?

5. Псалом 137

Вернемся к теме – национальные враги. Наверное, один из самых известных псалмов во всей книге Псалмов – это "На реках Вавилонских" (137)

  1. На реках вавилонских мы сидели и с плачем вспоминали Сион.
  2. Там повесили мы арфы в ивняке,
  3. Когда поработители требовали от нас песен, мучители – веселья: "Пойте нам песни Сиона!"
  4. Как петь песнь Господню на чужбине?!
  5. Если забуду тебя, Иерусалим, пусть отсохнет рука моя.
  6. Пусть прилипнет язык к нёбу, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалим во главу веселья своего.
  7. Припомни, Господь, день [разрушения] Иерусалима сынам Эдома, кричавших: "Разрушьте, разрушьте его до основания!"
  8. Дочь Вавилонская, грабительница, славен тот, кто отплатит тебе тем же, что ты делала с нами.
  9. Славен тот, кто схватит твоих младенцев и разобьет их о скалы.

Здесь враги упоминаются по именам: Вавилон и Эдом. Здесь проклятие врагам поражает жестокостью. Для правильного понимания отрывка следует прочесть соответствующие главы книги "Эйха" – "Плач Иеремии".

Да пройдет перед Тобою все зло их, и сделай им, как сделал мне, ибо велики вздохи мои и сердце болит. (1:22)

Веселись и радуйся, дочь Эдома, обитающая в земле Уц, и тебе поднесут чашу, опьянеешь и оголишься. Кончилось преступление твое, дочь Цион, более не будешь в изгнании; учтено преступление твое, дочь Эдома, открыт грех твой. (4:21-22).

В псалме 137 призыв к наказанию сформулирован в соответствии с принципом мера за меру – что Эдом сделал, то и ему должно быть содеяно. Вообще, проклятия злодеям – тема не редкая в псалмах. Но нас интересует немного иное: зачем в нашем псалме упоминаются враги. Понятно упоминание Вавилона – сам псалом описывает душевные страдания изгнанников в земле Вавилона. И дается клятва, что даже в Вавилоне, что бы ни случилось, не будет веселья, и Иерусалим не будет забыт. При сопоставлении стиха 7: "Припомни, Господь, день [разрушения] Иерусалима сынам Эдома" со стихом 4:22 из Эйхи становится понятным упоминание здесь Эдома – в день, когда "будет открыт грех Эдома", кончится изгнание народа Израиля в Вавилоне. Враги в этом псалме жестко персонифицированы, потому что сказанное про них не относится ни к кому иному.

Контрольный вопрос

КВ-5. Почему в Псалме 137, в отличие от Псалмов 83 и 2, враги столь четко персонифицированы?

6. Псалом 44

До сих пор мы говорил о псалмах, содержащих просьбу о победе над врагами или просьбу покарать врагов. Чтобы не создалось впечатления, что псалмы всегда имеют именно такой характер, нам бы хотелось привести образец другого псалма, где речь опять пойдет о победах и поражениях, но в несколько ином ракурсе. Псалом 44:

  1. Руководителю. Сынов Кораха. Поучение.
  2. Боже! Собственными ушами мы слышали, – предки рассказывали нам про дела, которые Ты творил в их дни, во дни древние.
  3. Про то, как Ты рукою Своею изгнал племена, а их насадил, – истребил народы, а им даровал процветание.
  4. Ибо не мечом захватили они землю, не рукой своей победили, но Твоей десницей, Твоей рукой, светом лика Твоего, ибо были угодны Тебе.
  5. Ты Царь мой, Боже! Ты повелел победить Яакову!
  6. С Тобой мы одолеем врага; именем Твоим разгромим восстающих на нас.
  7. Не на лук свой полагаюсь я, и не меч дарует мне победу.
  8. Но Ты даруешь нам победу над врагами, Ты заставляешь недругов испытать позор.
  9. Мы все время славим Бога, вечно воздаем благодарность имени Твоему. Сэла!
  10. Ты оставил нас, заставляешь нас испытывать позор, не выходишь с войсками нашими,
  11. Заставляешь нас отступить, отдал противникам на разграбление...
  12. Ты отдал нас, как овец на съедение, рассеял нас между народами.
  13. Продал Ты народ Свой за бесценок; не требовал высокой цены за него.
  14. Ты отдал нас соседям на поругание, на осмеяние и посрамление окружающим нас.
  15. Ты сделал нас притчею среди племен, [презрительно] качают головами народы.
  16. Все время позор мой – предо мною; стыд покрывает лицо мое, -
  17. От слов оскорблений и поношений, из-за врагов и мстителей!..
  18. Все это постигло нас, но мы не забывали Тебя, не нарушали союза с Тобой,
  19. Не отступились от него в сердце своем, не свернули с пути Твоего.
  20. Когда Ты вверг нас в пустыню к шакалам, когда покрыл нас смертной тенью, -
  21. Разве забыли мы имя Бога нашего? Разве простерли руки к богу чужому?
  22. Разве не открыто это Богу, Который знает тайны, сокрытые в сердцах?!
  23. Из-за Тебя убивают нас все время, считают нас овцами на заклание...
  24. Пробудись! Почему Ты спишь, Владыка мой?! Пробудись, навсегда не оставь!
  25. Зачем скрываешь лик Свой? Почему забываешь бедствия и гонения наши?
  26. Унижена до праха душа наша; не отрываем от земли живот наш.
  27. Встань на помощь нам и спаси нас ради милости Твоей!..

Прежде, чем обсуждать псалом, следует прочесть его целиком. Обязательно постараться выделить части псалма. Разобраться в его структуре. При обсуждении же псалма следует все время держать в голове все его идеи. Структура этого псалма выглядит так:

  1. Первая часть (2-9) – прославление Всевышнего
    1. Описание чудес древности (2-5)
    2. Спасение в "наши дни" (6-9)
  2. Жалоба Всевышнему (10-27)
    1. Поражение и позор (10-17)
    2. Верность союзу с Всевышним (18-23)
    3. Молитва о спасении (24-27)

В части 1a речь, очевидно, идет о завоевании страны Израиля во времена Моше и Иеhошуа, после исхода из Египта. Тонкость состоит в том, что победа в те дни приписана целиком Всевышнему, как будто народ Израиля сам войны не вел, и все произошло благодаря прямому вмешательству Свыше.

В части 1b речь уже идет не о какой-то конкретной войне. Общее, достаточно отвлеченное утверждение, что не лук и не меч, а помощь Создателя определяет победу на войне.

Наверное, очень важно отметить несколько неожиданную смену лица говорящего в стихе 7. Если весь отрывок идет от первого лица множественного числа (мы, нас, нам, мы), то в стихе 7: "Не на лук свой полагаюсь я, и не меч дарует мне победу". Вообще, такого рода переходы характерны для всей книги Псалмов. Молитва в ней одновременно и общественная и личная. И все же мысль здесь немного глубже: победа над врагом – дело общинное, победу одерживает все войско, а потому о победе надо говорить во множественном числе (мы победим). А вот чувства и эмоции – личное дело каждого, а потому сказано не "Мы не полагаемся на лук и меч", а "Я не полагаюсь на лук и меч". Аналогичный переход мы обнаруживаем в части 2a, в стихе 16. Позор поражения – позор всей общины, но одновременно и позор каждого: "Все время позор мой – предо мною; стыд покрывает лицо мое".

Здесь не место обсуждать тему "времена глаголов в Танахе и в книге Псалмов". Это очень техническая тема, к тому же ее результаты сильно отличаются от современного иврита (равно как от средневекового и мишнаитского). Мы ограничимся следующим: для всех, кто учил Танах, не тайна, что Танах практически не знает грамматического настоящего времени глаголов. То, что сегодня является настоящим временем, в Танахе чаще всего выступает в роли причастия. То есть не "отделяет", а "отделяющий", не "говорит", а "говорящий". Куда менее известно, что, строго говоря, основные глагольные формы прошедшего времени и будущего времени в Танахе являются, соответственно, совершенными и несовершенными видами глаголов. Естественно, в повествовательных текстах совершенный вид глагола становится простым прошедшим, а несовершенный вид – простым будущим. В поэтических текстах формы глаголов возвращаются в свой исходный вид. То, что мы сегодня воспринимаем, как "будущее время" является несовершенным видом глагола, а прошедшее – совершенным видом. В результате: при чтении книги Псалмов, глаголы "будущего времени" следует переводить либо в форме настоящего времени, либо в форме "продолженного времени в прошедшем", либо в форме "несовершенного продолженного в будущем". Формы глаголов "прошедшего времени" следует переводить либо в прошедшем времени, либо в форме "совершенного будущего".

В дальнейшем мы не будем возвращаться к этой теме. Только в качестве иллюстрации (стих 10-12 с указанием форм глаголов в современных грамматических названиях):

  1. Ты оставил (прошед) нас, заставляешь (буд) нас испытывать позор, не выходишь (буд.) с войсками нашими,
  2. Заставляешь (буд.) нас отступить, отдал (прошед.) противникам на разграбление...
  3. Ты отдал (буд. !!) нас, как овец на съедение, рассеял (прошед.) нас между народами

Получается так:

  1. Ты [окончательно] оставил нас, [в результате мы теперь непрерывно] испытываем позор, [Ты никогда] не выходишь с войсками нашими,
  2. Ты [все время] заставляешь нас отступать, Ты [окончательно] отдал нас противникам на разграбление...
  3. Ты [все время] отдаешь нас, как овец на съедение, ты [окончательно, как свершившееся событие] рассеял нас между народами.

Это техническое отступление нам нужно вот для чего. На первый взгляд, глядя на структуру псалма, мы должны сказать, что часть 1b так же, как и 1a, – целиком прошедшее время. Ведь в части 1a повествуется о завоевании Страны Израиля в древности, а в части 2a повествуется о поражении, которое стало причиной "нынешнего" бедственного положения. Следовательно, часть 1b должна повествовать также о победах в прошлом, а никак не в настоящем. Тем не менее, в этой части псалом не рассказывает о прошлом, а просто констатирует факт – наши победы совершаются не нашим мечом, а Тобою. На самом деле автор, очевидно, хочет противопоставить победы, которые совершаются, когда Всевышний с народом, – тем поражениям, которые происходят, когда Всевышний оставляет свой народ. А потому он прибегает к формам настоящего времени.

Контрольный вопрос

КВ-6. Кратко объясните проблему перевода глаголов в ТаНаХе на современный (русский) язык. Почему эта проблема усугубляется в Книге Псалмов?

Часть 2a – часть о поражении (10-17)

Враги здесь, очевидно, не персональные, а национальные. Поражение и изгнание – это позор всех вместе, и в то же время (стих 16 – переход от "мы" к "я") каждого. Наверное, важно отметить, что автор не упоминает вины народа за поражение, ни разу в этом псалме не упоминает грехов народа, за которые последовало наказание. В отличие от пророка Ирмияhу: "Мы грешили, а Ты не простил", – который полностью оправдывает Бога за бедствия, постигшие народ, – автор Псалма вообще этой темы не касается. Причина тому: сам смысл псалма – это просьба к Всевышнему, а не попытка проанализировать положение. К тому же, автор явно хочет найти подкрепление просьбе о спасении, то есть то, что на иврите называется "выучить оправдание" народу. И этому посвящена часть 2b.

Стихи 18-23 целиком посвящены одной теме: что бы ни случилось, мы остаемся верными Завету (союзу с Богом). Даже, когда Создатель "скрывает лик свой", мы продолжаем хранить верность Ему. Мы достойны того, чтобы Всевышний вновь, "как во времена древние", шел впереди нас. Вообще, тема сохранения верности Всевышнему даже в час, когда можно было бы сказать, что сам Он отвернулся и не соблюдает условия союза, – одна из важнейших тем книги Псалмов. Ничто не заставит нас отступится от Всевышнего – даже Его отказ от нас. Потому что мы знаем, что это временно. И это основа для перехода к просьбам в последней части.

И здесь надо обратить внимание на то, что автор не просит покарать врагов, а просит о возвращении милости Создателя. Враги упоминаются только для описания бедственного положения "Яакова" – народа Израиля. Даже упоминание "нас читают овцами на заклание" служит не для обвинения врагов, а для пробуждения жалости к нам.

На последнее утверждение следует обратить внимание. Упоминание врагов в книге Псалмов часто имеет назначение подчеркнуть тяжелое положение героя и побудить милосердие Свыше. Оно не направлено против врагов и не требует покарать их.

Возвращаясь к первой части псалма, повествующей о завоевании Страны Израиля во времена Иеhошуа и Моше, стоит, наверное обратить внимание на общую связь этой части с остальным псалмом. Эта связь хорошо отражена в комментарии р.Давида Кимхи:

"Не мечом захватили" – наши предки завоевали страну Израиля не мечом, но помощью свыше. Мы так же не полагаемся на себя, но на руку Твою, что Ты объявишь конец Изгнанию и вернешь нас в нашу страну (Радак).

Иллюстрацией того, как применяются псалмы к текущей реальности, могут послужить два комментария (оба к стиху 21):

"Разве простерли руки к богу чужому" – мы никогда, даже внешне не изменяли Богу Израиля, даже чтобы спасти себя от преследования врагов (Сефер Хасидим).

"Разве забыли мы имя Бога нашего? Разве простерли руки к богу чужому?" – здесь автор произнес пророческие слова про поколение изгнанников из Испании. Некоторые из них притворились, что изменили вере, но тайно продолжали помнить Имя Твое (Ш.-Р.Гирш).

Первый комментарий принадлежит р.Иеhуде hа-Хасиду. Он жил 1150-1217 гг. в Германии. Следует напомнить, что вся жизнь германской еврейской общины той эпохи прошла под тенью кровавых погромов Первого Крестового похода (1096). Евреи Рейнской долины предпочли умереть, но не изменить вере. Число жертв трудно оценить, но эта резня, прокатившаяся от Шпрее до Праги, произвела огромное впечатление и надолго определила облик германской общины. Кровавые погромы повторились в 1188 г. Год 1144 кладет начало кровавому навету в Европе. Последовала серия казней евреев по этому обвинению. Причем часто эти казни принимали массовую форму. В 1171 г. на процессе в Блуа были казнены 38 евреев, в 1191 г. в Брей-сюр-Сен – около сотни. Процессы достигли Германии. Здесь большая часть германской общины проявила удивительное самопожертвование, и многие предпочли самоубийство крещению.

В результате р.Иеhуда hа-Хасид пишет:

Евреи не говорят вражеским войскам, что они не-евреи, не вешают на себя христианских символов, не притворяются священниками, не помещают христианских символов на свои дома... чтобы не сочли их не-евреями. И когда приходят вражеские войска, то они убивают евреев, но когда не-евреи идут в свои церкви, евреи не идет с ними. Как сказано: "Разве простерли руки к богу чужому".

Иными словами р.Иеhуда hа-Хасид говорит: "не прибегали к заступничеству чужого бога", не говоря уже об измене Богу.

В другой ситуации – тоже в Германии, но на шестьсот лет позже, жил р.Шимшон Рафаэль Гирш (1808-1888). Здесь момент интересный. С одной стороны р.Гирш ссылается на достаточно известный факт внешнего крещения евреев в Испании (14-15 вв.), когда многие тайно продолжали придерживаться иудаизма. То есть: "Они не забыли имя Бога", как говорится в нашем псалме. С другой стороны, р.Шимшон Рафаэль Гирш подразумевает свою эпоху – время массового отхода германской общины от иудаизма и массового крещения. Причем это крещение было в высокой степени внешним в том смысле, что крестившиеся чаще всего преследовали только одну цель – вписаться в нееврейское общество. Разница с испанской общиной состояла в том, что такие евреи чаще всего вообще ни во что не верили (в лучшем случае они были агностиками) и не придерживались иудаизма ни тайно, ни явно. В эту эпоху даже "тайно помнить Имя твое" было уже большим достижением.

Контрольные вопросы

КВ-7. Объясните структуру и главные идеи Псалма 44.

КВ-8. Как р.Иеhуда hа-Хасид и р.Ш.-Р.Гирш понимают стих 44:21, и в чем можно увидеть причину различий между ними в понимании этого стиха?


Ответы на контрольные вопросы:

КВ-1. Перечисляются ли в Псалмах 83 и 2 конкретные враги, или это псалмы о войне с врагами вообще? В чем именно и как это выражается?



КВ-2. Что такое обряд помазания и с чем он был связан? Над кем он совершался, что менял в статусе "помазанника"?



КВ-3. Объясните различные переводы стиха 2:12 и идеологию, стояющую за каждым из них.



КВ-4. В каких трудностях понимания текста выражается поэтичность Книги Псалмов?



КВ-5. Почему в Псалме 137, в отличие от Псалмов 83 и 2, враги столь четко персонифицированы?



КВ-6. Кратко объясните проблему перевода глаголов в ТаНаХе на современный (русский) язык. Почему эта проблема усугубляется в Книге Псалмов?



КВ-7. Объясните структуру и главные идеи Псалма 44.



КВ-8. Как р.Иеhуда hа-Хасид и р.Ш.-Р.Гирш понимают стих 44:21, и в чем можно увидеть причину различий между ними в понимании этого стиха?